ScarletDevil.orgYouTube Metadata ArchiveVideo:
|
Title | Conagusuri - 亡聖ノ音 【English Translation】 |
Channel | igozuvi |
Published | 2012-03-24T01:32:47.000Z |
Description | Title: 亡聖ノ音 (Bousei no Oto) English title: The Sound of a Noble Death Vocals: はるうら (Haruura) Arranger: きりん (Kirin) Lyrics: はるうら (Haruura) Artist: こなぐすり (Conasuguri) Album: Thalia Aggregation http://www.mediafire.com/?6ojczfferx3gsyj Original Source: 小さな欲望の星空 (Starry Sky of Small Desires) by ZUN Available in HD with Japanese, English and romanized lyrics Translated by me How to choose a language caption: http://www.igo-zuvi.com/tempura/closedcaption.gif Music and art copyrighted by respective artists ----- 亡聖ノ音 Bousei no Oto The Sound of a Noble Death 瞬き揺らいだ眼に よぎった光と影 matataki yuraida me ni yogitta hikari to kage In my eyes, a light flickers reflecting light and shadows 漂うばかりの霊に 灯った想いの種 あまねく星降る地に ふるえも成さない声 tadayou bakari no rei ni tomotta omoi no tane amaneku hoshi furu chi ni furue mo nasanai koe Spirits are just floating about They are the seeds of fiery emotions An abundance of meteors falls onto Earth and I'm not at all shaken by it この脳の奥 打ち込められた 深い楔を 軋ませて響く kono nou no oku uchikomerareta fukai kusabi wo kishimasete hibiku There's a pounding in my head Something's wedged deep I can hear it creaking inside 細い四肢に 絡み巻きつく 記憶の絹を 締め上げるように hosoi ashi ni karami makitsuku kioku no kinu wo shime ageru you ni Slender bodies entangled in a fit of passion as if suffocating my memories in sheets of silk 焦がれてた 永久の夢を 何もかも 埋めた場処 kogareteta towa no yume wo nani mo kamo uzumeta basho I longed for a dream an endless dream where everything is buried 還らない 春に聴いた 言葉だけ 抱きしめて 今 kaeranai haru ni kiita kotoba dake dakishimete ima Don't look back Listen to the wind It may be just words but take it all in right now もう鳥の飛ばぬ地に 遺した唯一の笑み mou tori no tobanu chi ni nokoshita yuitsu no emi In a world of broken-winged birds All I can do is smile 畏れたはずの 不可思議さえも 空に曝して 忘れ去れば良い osoreta hazu no fukashigi sae mo sora ni sarashite wasuresareba ii Should I be scared? Unfathomable as it may be the sky opens up Can I wipe this from memory? 時のはざまに 剥ぎ落とされて 色褪せてゆく 私の証明 toki no hazama ni hagiotosarete iroasete yuku watashi no shoumei A gap in time turns into a rip and my existence fades into space |