ScarletDevil.org

YouTube Metadata Archive

Video: NVB2QQJtM78

August 2014 to March 2015

TitleTouhou ChomeChome Manga 6 part 1 (1TG)
ChannelTetsamaru
Published2010-08-25T09:51:40.000Z
DescriptionFrom NicoNico
Artist - Peke4

Woooooot!!!!! Finally continueing the Chomechome Series! The the most part, the stories are focusing less on Marisa and more about the inhabitants of Gensokyou.

Notes: At 3:23, I do believe its "Correct" in a literal sense. However I will fully admit I dont know anything about fortune telling at all. So maybe there are vocabulary words that pertain to fortune telling I may not know about.

At 5:32 "No, they were more smaller." I honestly took a jab at that. I would love to believe i got that right, but if anyone would like to confirm for me how "ちんまかった" translates to, that would be so awesome.

Other than those 2 instances, everything else should be fine. Usually i fall back on doing very literal translations if i cant come up with a way to alter it for english speaking audiences. Cause even I know that fully literal translations are just as bad as mis-read translations.

Download Link
http://www.mediafire.com/?fel1pr7g2bvut9n

Website
http://www.thosetouhouguys.com/

October 2013 to July 2014

TitleTouhou ChomeChome Manga 6 part 1 (1TG)
ChannelTetsamaru2nd
Published2010-08-25T09:51:40.000Z
DescriptionFrom NicoNico
Artist - Peke4

Woooooot!!!!! Finally continueing the Chomechome Series! The the most part, the stories are focusing less on Marisa and more about the inhabitants of Gensokyou.

Notes: At 3:23, I do believe its "Correct" in a literal sense. However I will fully admit I dont know anything about fortune telling at all. So maybe there are vocabulary words that pertain to fortune telling I may not know about.

At 5:32 "No, they were more smaller." I honestly took a jab at that. I would love to believe i got that right, but if anyone would like to confirm for me how "ちんまかった" translates to, that would be so awesome.

Other than those 2 instances, everything else should be fine. Usually i fall back on doing very literal translations if i cant come up with a way to alter it for english speaking audiences. Cause even I know that fully literal translations are just as bad as mis-read translations.

Download Link
http://www.mediafire.com/?fel1pr7g2bvut9n

Website
http://www.thosetouhouguys.com/