ScarletDevil.org

YouTube Metadata Archive

Video: Nzxp0yxCOfw

November 2013 to April 2014

TitleZYTOKINE - DESIRE DREAM 【English Translation】
Channeligozuvi
Published2012-06-16T07:27:50.000Z
DescriptionBeautiful lyrics in this one. Translated by request.

Title: DESIRE DREAM

Artist: ZYTOKINE http://cytokine-web.com/
Vocals: 絃鳥 (itori)
Arrange/Lyrics: 隣人 (Linjin)
Album: POP ICON
Original Source: デザイアドリーム (Desire Dream) by ZUN

Illust: こめら http://www.pixiv.net/member.php?id=1078746
English translation/Movie: me

Available in HD
English, Japanese, and romanized lyrics below

Music and art by respective artists

-----

DESIRE DREAM

ああ 滲む 言葉 声にならないまま
ひとつ ひとつ 飲み込んでは消えて

ah, nijimu kotoba koe ni naranai mama
hitotsu hitotsu nomikonde wa kiete

I am at a loss for words
I took it all in, one by one, until everything was gone

we are crossing the line
I don't want to desire dream
崩れていく願い

we are crossing the line
I don't want to desire dream
kuzureteiku negai

We are crossing the line
I don't want to desire this dream
This dream is crumbling in my hands

we are crossing the line
I don't want to desire dream
凍えているばかり

we are crossing the line
I don't want to desire dream
kogoeteiru bakari

We are crossing the line
I don't want to desire this dream
Everything is frozen in ice

一つにできない この想い
諦めたはずの この想い
奇跡 願うには
哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai kono omoi
akirameta hazu no kono omoi
kiseki negau ni wa
kanashi-sugite kanashi-sugite

This feeling cannot become unbroken
This feeling I thought I had forsaken
The miracle that lies in this prayer
is much too sad, much too sad

言葉にできない この願い
涙にするには もう遅い
もしも 叶うなら
ああ そばにいて ああ そばにいて

kotoba ni dekinai kono negai
namida ni suru ni wa mou osoi
moshimo kanau nara
ah, soba ni ite, ah, soba ni ite

This prayer cannot be put into words
It is too late to shed tears
But if you could answer my prayer
please, stay with me, please, stay with me

ああ もしも 願い 声にならないなら
それは それは あまりにもさみしい

ah, moshimo negai koe ni naranai nara
sore wa sore wa amari ni mo samishii

A prayer that goes unheard
is the loneliest feeling in the world

we are crossing the line
I don't want to desire dream
ただ眠っていたい

we are crossing the line
I don't want to desire dream
tada nemutte itai

We are crossing the line
I don't want to desire this dream
I yearn for peaceful sleep

we are crossing the line
I don't want to desire dream
迷っている光

we are crossing the line
I don't want to desire dream
mayotteiru hikari

We are crossing the line
I don't want to desire this dream
Light wanders with nowhere to go

一つにできない その心
諦めたはずの その心
例え 叶っても
哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai sono kokoro
akirameta hazu no sono kokoro
tatoe kanatte mo
kanashi-sugite kanashi-sugite

My heart cannot become unbroken
My heart I thought I had forsaken
Even if you could answer my prayer
it would be much too sad, much too sad

言葉にするには 遠すぎて
涙の跡だけ 近すぎて
望んだ 答えは
ああ そばにいた ああ そばにいた

kotoba ni suru ni wa to'o-sugite
namida no ato dake chika-sugite
nozonda kotae wa
ah, soba ni ita, ah, soba ni ita

Putting this prayer into words is a far-off dream
All that remains are the streaks of my tears
The only thing I ever wanted
was for you to stay with me, to stay with me

ああ 今も 願っては消えてく
ああ 今も 願っては癒えてく

ah, ima mo negatte wa kieteku
ah, ima mo negatte wa ieteku

Still, my prayers disappear
Still, my prayers heal

ああ 刻む 心 声にならないから
どうか どうか このまま眠らせて

ah, kizamu kokoro koe ni naranai kara
douka douka kono mama nemurasete

Unspoken prayers are not heard, but engraved in the heart
Please, God, let me fall asleep with this feeling still intact