ScarletDevil.orgYouTube Metadata ArchiveVideo:
|
Title | 幽閉サテライト - 華鳥風月 【English Translation】 |
Channel | igozuvi |
Published | 2012-05-30T08:20:37.000Z |
Description | Title: 華鳥風月 (Kachou Fuugetsu) English Title: All That is Beautiful in the World Artist: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite) http://www.yuuhei-satellite.jp/ Vocals: senya Arrange: Iceon Lyrics: kamase-tora Album: 華鳥風月 Original Source: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years (Judgment in the Sixtieth Year) by ZUN Illust: みと(生肉) http://www.pixiv.net/member.php?id=68132 English translation/Movie: me Available in HD English, Japanese, and romanized lyrics below Music and art by respective artists /* The title broken down means "Flowers, Birds, Wind, Moon." It's a Japanese expression that describes what is considered to be the most beautiful in nature. */ ----- 華鳥風月 Kachou Fuugetsu All That is Beautiful in the World 嗚呼 華のように鮮やかに さあ 嗚呼 鳥のように優雅に 嗚呼 風まかせも心地良い さあ 嗚呼 月明かり照らされて ah, hana no you ni azayaka ni saa ah, tori no you ni yuuga ni ah, kazemakase mo kokochi-yoi saa ah, tsuki akari terasarete Like the beauty of a flower in the field... Like the grace of a bird in the sky... We are carried by the gentleness of the wind and the light of the moon shined on... 正しさなんてもの 人のモノサシによって変わる この世界、不変あるとするならば 華鳥風月 厳かで美しいもの tadashisa nante mono hito no monosashi ni yotte kawaru kono sekai, fuhen aru to suru naraba kachou fuugetsu ogosoka de utsukushii mono What is right in this world can be changed at will by those in power If this world truly is everlasting then all that is beautiful in the world is bathed in the awe of the majestic 後悔をして 学びまた歩もう koukai wo shite manabi mata ayumou Let us learn from our regrets 二度と過ち 繰り返さぬように nido to ayamachi kurikaesanu you ni so that we will never make the same mistakes again 歴史とは 変わらぬ感情が 廻り廻って 傷付けて和解された 世界の成長 rekishi to wa kawaranu kanjou ga meguri megutte kizutsukete wakaisareta sekai no seichou History is a constant emotion Never stopping, always hurting, always healing It is how the world came to be 正しさなんてもの 大人にも分からない幻想 この世界 不変あるとするならば 華鳥風月 穏やかで懐かしきもの tadashisa nante mono otona ni mo wakaranai gensou kono sekai fuhen aru to suru naraba kachou fuugetsu odayaka de natsukashiki mono What is right in this world are illusions not even the gods understand If this world truly is everlasting then all that is beautiful in the world is bathed in the ambience of the calm 汚れぬことが 正義なのだろうか? yogorenu koto ga seigi na no darou ka? Could justice ever be tarnished? 過ちの中にあるけじめに 魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も 正しさと言うこと ayamachi no naka ni aru kejime ni miserare shitta kegare wo osorenu ai mo tadashisa to iu koto Through our mistakes, we find clarity I am inspired by love that never fears disgrace This must be what is right in this world 形無いからこそ 感じようと思える それも 生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月 測れないから意味がある katachinai kara koso kanji you to omoeru sore mo ikeru mono subete uchigawa ni motsu kachou fuugetsu hakarenai kara imi ga aru Through ruin we are able to truly feel and all that lives awaits within all that is beautiful in the world There is meaning in the unfathomable だからこそ 愛を彷徨う dakara koso ai wo samayou and that is why I wander in the grace of love 悲しめる心も 怒れる優しささえも きっと 生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月 何処までも美しくあれ kanashimeru kokoro mo ikareru yasashisa sae mo kitto ikeru mono subete uchigawa ni motsu kachou fuugetsu doko made mo utsukushiku are Grief-stricken hearts and the judgments of a gentle lord and all that lives awaits within all that is beautiful in the world No matter where you look, there is beauty いつまでも美しくあれ itsu made mo utsukushiku are No matter what happens, there is beauty |